¿En qué andamos?

Poco a poco...Vamos traduciendo el segundo capítulo.
Soy consciente de que este pobre proyecto está medio abandonado, pero muchos otros, como la traducción de Amnesia Later o la promoción de Lazos de Sangre, y además el trabajo, se me llevan casi todo el tiempo. Aún así sigo adelante, y no pienso abandonar por completo.

domingo, 21 de octubre de 2012

Glosario de No.6

Nezumi (No.6)
Bloque Este -> Zona de cultivo y pastoreo de la ciudad No.6, que provee, junto al bloque Sur, del 60% de vegetales comestibles y el 50% de los productos animales.

Bloque Norte -> Zona verde de No.6, constituida por un bosque caducifolio y unas montañas. Está bajo la estricta supervisión del Comité.

Bloque Oeste -> Una zona de alta seguridad donde la ciudad de No.6 aboca todo lo potencialmente peligroso, sean objetos o personas.

Bloque Sur -> Zona de cultivo y pastoreo de la ciudad No.6, que provee, junto al bloque Este, del 60% de vegetales comestibles y el 50% de los productos animales.

Chronos -> La zona de No.6 destinada a la élite.

Curso Especial -> Cuando un niño saca una alta puntuación de inteligencia y aptitud en las pruebas a los dos años se les concede la entrada al Curso Especial, adecuado para sus habilidades y para el futuro que se depara para ellos.

Gota Lunar -> Es el nombre coloquial que recibe el Ayuntamiento de No.6

Nezumi -> Significa “ratón”, pero es el nombre de uno de los protagonistas de esta historia.

No.6 -> La sexta ciudad independiente del mundo, donde se llevan a cabo los eventos de esta historia.

Shion -> “Shion” es una flor, pero también es el nombre del protagonista principal de la novela.

VC -> Las siglas de lo que en inglés se llama Violent-Chip o Chip de Violencia. Antaño se usaba para controlar la información agresiva o turbadora de la televisión, pero después se pusieron en los criminales más peligrosos para localizarlos y seguir sus constantes vitales. Ahora, VC es el nombre que reciben esos criminales, no el chip.